Tôi ૮ɦếƭ lặng vì sững sờ.
Từ văn phòng về thẳng nhà, tôi ngồi trong taxi với trạng thái gần như bị thôi miên. Thế nào đó, tôi đã cố gắng nói chuyện được với Gianna về bữa tiệc tối và nghe mẹ khi mẹ gọi tới để phàn nàn về cuộc cãi lộn mới nhất với hội đồng. Bây giờ mới là đầu buổi tối, và tôi đang ở trong bồn tắm. Nhưng trong suốt thời gian đó, suy nghĩ của tôi cứ quay vòng vòng.
Mình là một-con-khốn-sếp-từ-địa-ngục. Bạn bè mình đều ghét mình? Chuyện quái gì đã xảy ra?
Mỗi lần nhớ đến giọng nói cay độc của Carolyn, tôi lại gai người. Chỉ Chúa mới biết tôi đã gây ra điều gì cho cô – nhưng rõ ràng cô không có thời gian dành cho tôi.
Có phải tôi đã thực sự trở thành một con khốn trong ba năm qua? Nhưng bằng cách nào? Tại sao?
Nước nguội dần đi và cuối cùng tôi nhấc mình ra khỏi bồn tắm. Tôi cọ xát mình thật mạnh, cố gắng làm mình có thêm sinh lực. Tôi không thể cứ bị ám ảnh bởi chuyện này. Lúc đó đã khoảng sáu giờ, và một giờ nữa tôi sẽ phải làm chủ một bữa tiệc.
Ít nhất tôi cũng không phải nấu nướng. Khi tôi về đến nhà, Gianna đang bận rộn trong bếp với hai cô cháu gái – tất cả đều hát theo bản opera kêu om sòm từ cái loa. Những đĩa đựng sushi và bánh ngọt trên tất cả các ngăn của tủ lạnh còn mùi thịt nướng thật đáng kinh ngạc. Tôi cố gắng tham gia cùng – tôi khá giỏi làm bánh mì tỏi- nhưng họ giục tôi ra ngoài. Vì thế tôi quyết định tôi sẽ an toàn nhất trong buồng tắm.
Tôi quấn một chiếc khăn sạch quanh người và đi vào phòng ngủ - sau đó vào tiếp phòng thay đồ để lấy quần áo. Chúa ơi. Tôi biết tại sao người giàu lại gầy như vậy: đó là do suốt ngày họ phải di chuyển vất vả trong những căn nhà khổng lồ. Trong căn hộ Balham của tôi, tôi có thể ngồi từ giường cũng có thể với được tới tủ quần áo. Và ti vi. Và lò nướng bánh.
Tôi lấy ra một cái váy đen nhỏ, một thứ đồ lót đen nhỏ, và một đôi giày xa tanh đen nhỏ xíu. Chẳng có thứ gì trong cái tủ quần áo 2007 có kích thước lớn hết. Không áo len dài tay rộng thênh, không giày bệt. Mọi thứ đều mảnh dẻ và được cắt may, để vừa khít với tôi.
Khi lê bước trở lại phòng ngủ, tôi thả chiếc khăn tắm rơi xuống sàn.
“Chào, Lexi!”
“Áááá!” Tôi nhảy lên vì hoảng sợ. Màn hình lớn cạnh giường sáng lên khuôn mặt Eric. Tôi đưa tay lên che иgự¢ và trốn sau một cái ghế.
Tôi Tʀầռ tʀʊồռɢ. Và anh có thể nhìn thấy tôi.
Anh là chồng tôi, tôi luống cuống nhắc nhở mình. Anh đã nhìn thấy hết rồi – mọi chuyện ổn mà.
Nhưng tôi chẳng cảm thấy ổn chút nào.
“Eric anh có nhìn thấy em không?” Tôi nói bằng giọng bị Ϧóþ nghẹt, the thé.
“Ngay bây giờ thì không.” Anh cười “Em điều chỉnh lại máy quay đi.”
“Ồ! Được rồi!” Tôi nhẹ cả người. “Đợi em một giây…”
Tôi choàng một chiếc áo ngủ lên, sau đó nhanh chóng thu dọn những thứ áo quần tôi vứt khắp phòng. Một điều tôi đã nhanh chóng học được là Eric không thích mọi thứ nằm lung tung trên sàn. Hoặc trên ghế. Hoặc cơ bản là bất kỳ sự lộn xộn nào. Tôi vội vã nhét hết xuống dưới cái chăn lông vịt, thả một chiếc gối lên trên và vuốt cho thật phẳng.
“Sẵn sàng!” Tôi hướng vào màn hình và xoay ống kính máy quay.
“Lùi lại đi,” Eric hướng dẫn tôi, và tôi lùi khỏi màn hình, “Bây giờ thì anh nhìn thấy em rồi! Thế này nhé, anh còn có một cuộc họp nữa, sau đó anh sẽ về nhà. Mọi thứ cho bữa tối đã sẵn sàng chưa?”
“Em nghĩ vậy!”
“Tuyệt vời!” Cai miệng rộng hơi điệu của anh căng ra với một nụ cười rung rung. “Còn công việc thế nào?”
“Tuyệt lắm!” Thế nào đó, tôi cố tạo giọng nói vui vẻ. “Em gặp Simon Johnson, và cả bộ phận của em, và bạn em…”
Tôi nói nhỏ dần, bỗng nhiên cảm thấy nóng bừng vì nhục nhã. Liệu tôi còn có thể coi họ là bạn tôi nữa hay không?
“Tuyệt vời!” Tôi không chắc Eric có còn nghe nữa không. “Bây giờ, em thực sự nên chuẩn bị sẵn sàng đi. Anh sẽ gặp em sau, em yêu.”
“Chờ đã,” Tôi nói trong cơn bốc đồng. “Eric.”
Đây là chồng tôi. Tôi hầu như không biết anh – nhưng anh biết tôi. Anh yêu tôi. Nếu có ai đó để tôi tâm sự những rắc tối của tôi, nếu có ai đó có thể an ủi tôi, đó là anh ấy.
“Em nói đi.” Eric gật đầu, những cử động trên màn hình của anh trông chậm chạp và giật giật.
“Hôm nay, Fi nói…” Tôi hầu như không thể nói ra những lời đó. “Cô ấy nói em là một con khốn. Điều đó có đúng không?”
“Tất nhiên em không phải là một con khốn.”
“Thật sao?” Tôi cảm thấy một tia hy vọng. “Vậy em không phải một-con-khốn-sếp-từ-địa-ngục-xấu-xa?
“Em yêu, không bao giờ có chuyện em xấu xa. Hay là một-con-khốn-sếp-từ-địa-ngục.”
Eric nghe có vẻ hết sức chắc chắn, tôi nhẹ nhõm hết cả người. Chắc sẽ có lời giải thích nào đó. Có thể có một vài rắc rối – có lẽ là đã có hiểu lầm, mọi chuyện sẽ ổn cả…
“Em chỉ hơi… cứng rắn” anh nói thêm
Nụ cười khuây khỏa của tôi đông cứng trên mặt. Cứng rắn? Tôi không thích âm thanh của từ cứng rắn.
“Anh muốn nói từ cứng rắn theo nghĩa tốt?” Tôi cố gắng tỏ vẻ hững hờ. “Như là, cứng rắn, nhưng vẫn thân thiện và tốt bụng.”
“Cưng, em tập trung. Em có mục đích. Em yêu cầu cao đối với mọi người trong bộ phận. Em là giám đốc bộ phận tuyệt vời.” Anh mỉm cười. “Bây giờ anh phải gác máy đây, gặp lại em sau.”
Màn hình tối lại và tôi nhìn nó chằm chăm, hoàn toàn không thấy an tâm. Thực sự tôi cảm thấy lo sợ hơn bao giờ hết.
Cứng rắn. Chẳng phải đó là một cách khác để nói “con-khốn-sếp-từ-địa-ngục”?
***
Cho dù sự thực thế nào, tôi không thể để tất cả những chuyện này lấn át mình.Tôi phải giữ mọi chuyện đúng vị trí của nó. Lúc đó là một tiếng sau, và tinh thần tôi đã khá lên một chút. Tôi đã đeo chiếc dây chuyền kim cương mới. Tôi đã xức lên người rất nhiều nước hoa đắt tiền. Và tôi đã lén uống một ly rượu vang nhỏ, nó giúp mọi chuyện khá hơn rất nhiều.
Vậy có lẽ mọi việc không được hoàn hảo như tôi nghĩ. Có lẽ tôi đã cãi nhau với bạn bè; có lẽ Byron theo đuổi công việc của tôi; có lẽ tôi không hề biết Tony Dukes là ai. Nhưng tôi có thể giải quyết mọi chuyện ổn thỏa. Tôi có thể học cách làm công việc của mình. Tôi có thể xây cầu nối với Fi và những người khác. Tôi có thể tìm hiểu về Tony Dukes trên Google.
Và điều quan trọng là, tôi vẫn là cô gái may mắn nhất trên thế giới. Tôi có một người chồng đẹo trai, một cuộc hôn nhân tuyệt vời, và một căn hộ đáng kinh ngạc. Ý tôi là, chỉ cần nhìn xung quanh mà xem! Đêm nay, nơi này trông còn đáng kinh ngạc hơn bao giờ hết. Người bán hoa đã tới và đi – và những giỏ hoa loa kèn và hoa hồng ở khắp nơi. Bàn ăn tối đã được kéo dài và bày biện cho bữa tối với đồ bạc và đồ pha lê sáng lấp lánh và cả một đĩa hoa ở giữa bàn như trong các đám cưới. Còn có cả thi*p ghi chỗ ngồi được viết một cách bay bướm!
Eric nói đó chỉ là “một bữa tối nhỏ bình thường”. Chúa biết chúng tôi sẽ làm gì khi đó là bữa tối trang trọng. Có lẽ là mười người hầu đi găng tay trắng hay gì đó.
Tôi cẩn thận tô môi bằng son Lancôme và thấm qua. Khi trang điểm xong, tôi không thể không ngắm mình trong gương. Tóc tôi được vấn lên và váy tôi vừa vặn hoàn hảo, tai và cổ có đeo kim cương. Trông tôi giống một cô gái tao nhã nào đó trong quảng cáo. Như thể bất kỳ lúc nào, một đoạn thuyết mình cũng có thể xuất hiện trên màn hình phía dưới tôi.
Ferrero Rocher. Cho những điều tinh tế nhất trên đời.
Hãng khí đốt Anh. Giữ các bạn ấm áp trong những căn hộ áp mái hợp thời trị giá hàng triệu hàng tỷ bảng.
Tôi lùi lại và ánh sáng tự động chuyển từ rọi tập trung vào gương sang sáng đều xung quanh. “Ánh sang thông minh” trong căn này giống như ma thuật: nó hiểu ta đang ở đâu nhờ cảm biến nhiệt để rồi điều chỉnh phù hợp.
Tôi khá thích thú cái trò lừa nó bằng cách chạy quanh phòng và hét lên, “Ha, bây giờ thì mày không được thông minh lắm, phải không?”
Khi Eric đi vắng, dĩ nhiên.
“Em yêu!” Tôi giật mình quay lại và thấy anh đứng ở cửa, trong bộ vest đen. “Trông em thật tuyệt vời.”
“Cảm ơn anh!” Tôi đỏ mặt vì vui thích và vỗ nhẹ vào tóc.
“Một điều nhỏ xíu. Cặp để ở phòng ngoài. Có phải là ý hay không?” Nụ cười của anh không nhạt đi, nhưng tôi có thể nghe thấy sự khó chịu trong giọng anh ấy.
Khỉ thật. Chắc tôi đã để quên nó ở đó. Tôi quá mài nghĩ khi về đến nhà, nên đã quên mất.
“Em sẽ cất đi,” tôi vội vã nói. “Em xin lỗi.”
“Tốt.” Anh gật đầu. “Nhưng trước tiên, hãy nếm cái này.” Anh đưa cho tôi một ly rượu vang màu hồng ngọc. “Đó là Château Branaire Dueru. Chúng ta mua trong chuyến đi tới Pháp gần đây nhất. Anh muốn nghe ý kiến của em.”
“Được.” Tôi cố gắng tỏ ra tự tin. “Tất nhiên rồi.”
Ôi không. Tôi sẽ nói gì đây? Một cách thận trong, tôi uống một hớp và để nó chảy tràn quanh miệng, lục lọi trong đầu tất cả những từ về rượu vang mà tôi có thể nghĩ tới. Mùi da. Sồi. Một loại vang ngon.
Khi nghĩ đến điều đó, tất cả đều chỉ là vớ vẩn, phải không ? Được rồi, tôi sẽ nói đó là một loại rượu vang ngon tuyệt diệu thoáng mùi dâu tây. Không, nho đen Hy Lạp. Tôi nuốt cả một ngụm và gật đầu đầy vẻ hiểu biêt với Eric.
“Anh biết đấy, em nghĩ đây là…”
“Thật tệ, phải không?” Eric cắt ngang lời tôi. “Có mùi nút chai. Không thể dùng được.”
Không thể dùng được?
“Ồ! Ờ… đúng!” Tôi lấy lại bình tĩnh. “Quá xa thời điểm ngon nhất.” Tôi làm vẻ mặt “Thật kinh tởm!”
Suýt thì nguy. Tôi đặt cái ly xuống cạnh bàn và ánh sáng thông minh lại điều chỉnh.
“Eric,” tôi nói cố gắng không để lộ sự bực tức. “Liệu chúng ta có thể để ánh sáng giữ nguyên suốt cả đêm? Em không biết đều đó có thể được không…”
“Bất cứ điều gì cũng có thể.” Giọng Eric có vẻ bị xúc phạm. “Chúng ta có vô số lựa chọn. Sống ở những căn hộ áp mái là thế mà.” Anh đưa cho tôi một cái điều khiển từ xa. “Đây. Em có thể điều chỉnh lại hệ thống bằng cái này. Hãy chọn một chế độ. Anh sẽ đi chọn rượu vang.”
Tôi vào trong phòng khách, tìm ‘Ánh sáng’ trên điều khiển từ xa, và bắt đầu thử nghiệm các chế độ. Ban ngày thì quá sáng. Rạp chiếu bóng thì quá tối. Thư giãn thì ảm đạm… Tôi cho chạy sâu xuống phía dưới. Đọc sách… Disco…
Chà. Chúng tôi có cả ánh sáng disco? Tôi ấn vào điều khiển từ xa và cười vang khi căn phòng bỗng nhiên tràn ngập ánh sáng nhiều màu theo nhịp. Bây giờ thì thử Ánh sáng nhấp nháy. Một giây sau, căn phòng sáng lấp lánh trắng đen và tôi bắt đầu hớn hở nhảy kiểu người máy quanh bàn uống cà phê. Nơi đây như một câu lạc bộ vậy. Tại sao Eric không với tôi chúng tôi có những thứ này? Có lẽ chũng tôi còn có cả đá khô và quả cầu lấp lánh…
“Chúa ơi, Lexi, em đang làm gì vậy?” Giọng Eric xuyên qua căn phòng sáng lấp lóa.
“Em để ánh sáng của cả căn hộ theo chế độ Ánh sáng nhấp nháy. Gianna suýt thì chặt đứt cả tay!”
“Ôi không! Em xin lỗi.” Một cách hối lỗi, tôi dò tìm cái điều khiển từ xa và bấm mạnh vào đó cho tới khi trở lại chế độ disco. “Anh chưa bao giờ nói với em chúng ta có chế độ disco và ánh sáng nhấp nháy. Cái này thật tuyệt!”
“Chúng ta chưa bao giờ dùng đến chúng!” Mặt Eric xoay tít đầy màu sắc. “Bây giờ hãy tìm cái gì đó hợp lý, vì Chúa.” Anh quay lưng lại và biến mất.
Sao chúng tôi có đèn disco mà lại chưa từng sử dụng đến chúng? Thật phí phạm ! Tôi phải mời Fi và những người khác tới dự tiệc. Chúng tôi sẽ mua ít rượu vang và đồ nhắm, chúng tôi sẽ dọn sàn và vặn âm thanh thật lớn…
Và tim tôi bỗng co thắt lại khi tôi nhớ ra. Điều đó sẽ không sớm xảy ra. Hoặc có lẽ không bao giờ.
Ỉu xìu, tôi chuyển ánh sáng sang Khu vực Tiếp Tân Một, cũng tuyệt như bất cứ loại nào khác. Tôi thả điều khiển xuống, đi tới cửa sổ, và nhìn ra con phố bên dưới, bỗng nhiên đầy quyết tâm. Tôi sẽ không bỏ cuộc. Họ là bạn tôi. Tôi sẽ phải tìm hiểu điều gì đang xảy ra. Và sau đó tôi sẽ làm lành với họ