Điện Thoại Này Dùng Chung Nhé - Chương 14

Tác giả: Sophie Kinsella

Tối qua tôi tra Google, và bây giờ tôi thông thạo toàn bộ chủ đề về công ty của Sam hết sảy luôn. Tôi biết mọi thứ. Tôi có thể lên Nghe nhạc hiệu đoán chương trình. Tôi có thể làm một bài trình bày PowerPoint. Thực tế là tôi ước giá có người yêu cầu tôi làm thế. Những gì tôi biết về Tư vấn Bạch Cầu, không theo thứ tự cụ thể nào, là:
1. Do Ngài Nicholas Murray sáng lập vào năm 1982 và sau đó được một tập đoàn quốc tế lớn mua lại.
2. Ngài Nicholas Murray vẫn giữ chức tổng giám đốc điều hành. Có vẻ như chỉ cần sự có mặt của ông ấy cũng đủ để làm không khí một cuộc họp trở nên thoải mái, và chỉ một cái lắc đầu của ông ấy cũng có thế ngăn cản một vụ giao dịch đang diễn ra. Ông ấy lúc nào cũng mặc áo sơ mi hoa. Đó là phong cách riêng.
3. Giám đốc tài chính trước đây là mộc người được Ngài Nicholas nâng đỡ. Nhưng tay này gần đây đã rời công ty. Tên anh ta là Ed Exton [A ha! Chắc hẳn là anh chàng Ed say đứ đừ ở câu lạc bộ Grouchy. Hãy gọi tôi là thám tử Poirot đi].
4. Tình bạn giữa Ed và Ngài Nicholas đã tan rã theo thời gian, và Ed chậm chí không tham dự bữa tiệc chúc mừng Ngài Nicholas được phong tước Hiệp sĩ [Cột lá cải trên Daily Mail.]
5. Mới đây xảy ra một vụ scandal, một gã tên là John Gregson đã có một câu nói đùa không phải lối tại một bữa ăn trưa và buộc phải từ chức [Thực ra tôi nhớ loáng thoáng là đã đọc báo về vụ này rồi]. Một số người cho rằng như thế là không công bằng, nhưng rõ ràng tân chủ tịch hội đồng quản trị là người “không khoan nhượng với những hành vi lệch lạc.” [May quá, đó không phải là sếp của tôi, đó là những gì tôi có thể nói]
6. Ngài Nicholas hiện đang là cố vấn cho Thủ tướng trong ủy ban đặc biệt về “Hạnh phúc và Phúc lợi,” ủy ban này bị báo chí công kích. Một tờ báo thậm chí miêu tả Ngài Nicholas đã hết thời rồi, lại còn đăng một bức tranh biếm họa ví ông ấy như bông hoa rụng cánh. (Tôi sẽ không đề cập điều đó với Sam.)
7. Năm ngoái họ giành được giải thưởng cho chương trình tái sử dụng giấy thải.
“A, nhân tiện chúc mừng anh về vụ tái sử dụng giấy thải,” tôi bổ sung, hào hứng thể hiện hiểu biết của mình. “Tôi có thấy phát biểu của anh, ‘trách nhiệm đối với môi trường là điểm mấu chốt cho bất kỳ công ty nào có tham vọng đạt tới sự vượt trội’ Rất đúng. Chúng tôi cũng tái sử dụng giấy đấy.”
“Cái gì cơ?” Sam trông có vẻ sửng sốt, thậm chí ngờ vực. “Làm thế nào mà cô biết điều đó?”
“Google. Không hề phạm luật nhé!” Tôi nói thêm khi thấy vẻ mặt của anh ta, “Chẳng qua là tôi quan tâm thôi. Bởi lẽ phải chuyển thư suốt ngày, tôi nghĩ nên tìm hiểu một chút về công ty của anh.”
“Ồ, cô đã làm thế, phải vậy không ?” Sam ném cho tôi một cái nhìn nghi ngờ. “Cho một tách cà phê cappuccino đúp nhé!”
“Thế là Ngài Nicholas đang tư vấn cho Thủ tướng à! Thật oách quá!”
Lần này Sam thậm chí không trả lời. Thật tình anh ta không hẳn là mộc đại sứ cừ.
“Anh đã tới dinh thự của Thủ tướng chưa?” Tôi kiên trì. “Bên trong như thế nào?”
“Họ đang đợi cô gọi cà phê kia.” Sam ra dấu về phía người phục vụ.
Rõ ràng là anh ta sẽ không tiết lộ một tẹo thông tin gì. Vẫn cái lối ấy. Cứ nghĩ anh ta sẽ lấy làm hài lòng vì tôi quan tâm tới công việc anh ta làm kìa.
“Cho tôi một ly cà phê sữa không béo nhé.” Tôi rút ví ra. “Và một chiếc bánh xốp rắc sô cô la nữa. Anh có muốn một cái không?”
“Không, cảm ơn.” Sam lắc đầu.
“Có lẽ như thế lại tốt hơn,” tôi gật gù ra vẻ thông thái. “Bởi vì anh có chịu đi khám răng đâu.”
Sam ném cho tôi một cái nhìn lạnh te, có thể hàm ý “Đừng có lôi thôi,” hoặc “Tôi không nghe đâu,” hoặc lại là “Cô nói gì, khám răng á?"
Tôi bắt đầu hiểu ra cách anh ta vận hành. Như thể anh ta có một nút “bật” và một nút “tắt.” Và anh ta chỉ vặn nút “bật” khi nào anh ta chịu hạ cổ.
Tôi lên mạng tìm một cái ảnh hàm răng sâu hãi hùng nữa và lặng lẽ gửi cho anh ca.
“À, thế còn buổi chiêu đãi ở khách sạn Savoy,” tôi nói khi chúng tôi đi lấy đồ uống. “Anh cần gửi thư xác nhận đấy.”
“Ờ, tôi không đi đâu,” anh ta nói như thể điều đó là hiển nhiên.
“Tại sao lại không?” Tôi nhìn anh ta chằm chằm.
“Tôi không có lý do nào cụ thể để phải tham dự.” Anh ta nhún vai. “Cả tuần nhiều hoạt động giao tế quá rồi.”
Không thể tin được. Sao anh ta lại có thể không muốn đi dự chiêu đãi ở khách sạn Savoy? Trời, đâu vấn đề gì với các thương gia hàng đầu, phải vậy không? Sâm banh miễn phí, ngáp, ngáp. Túi quà, một bữa tiệc nữa, ngáp, sao buồn tẻ và nhàm chán thế.
“Ờ, nếu vậy thì anh nên báo để họ biết.” Tôi gần như không thèm che giấu thái độ bất đồng. “Thôi, để tôi làm luôn cho. ‘Blue thân mến, cảm ơn chị đã gửi giấy mời,”’ tôi vừa gõ vừa đọc thành tiếng. “ ‘Rất tiếc là lần này Sam không đến dự được. Chúc chị mọi điều tốt lành. Poppy Wyatt.’ ”
“Cô không cần phải bận tâm đâu.” Sam nhìn tôi chăm chú, vẻ ngạc nhiên thú vị. “Một cô thư ký trong văn phòng, tên là Jane Ellis đang tạm giúp tôi lúc này. Cô ta có thể lo việc đó.”
Đúng thế, nhưng liệu cô ta có làm không? Tôi những muốn đáp trả. Tôi biết cái cô Jane Ellis này, bây giờ thỉnh thoảng tên cô ta lại xuất hiện trên hộp thư đến của Sam. Công việc chính của cô ta là giúp việc cho Malcolm, đồng nghiệp của Sam. Tôi chắc chắn còn khuya cô ta mới muốn đánh vật với lịch làm việc của Sam, chưa kể khối lượng công việc vốn có.
“Không sao cả.” Tôi nhún vai. “Cái vụ này vẫn đeo bám tôi lâu nay.” Người phục vụ đưa cà phê tới đặt trên quầy, tôi đưa tách cà phê của Sam cho anh ta. “Thế... một lần nữa cảm ơn anh.”
“Không có gì.” Anh ta mở cửa cho tôi. “Tôi hy vọng cô sẽ tìm lại được nhẫn. Ngay khi cô không cần điện thoại nữa...”
“Biết rồi.” Tôi cắt lời anh ta. “Tôi sẽ gửi trả lại anh ngay. Ngay tức thì.”
“Tốt lắm.” Anh ta hào phóng dành cho tôi nụ cười nửa miệng, “Ờ, tôi hy vọng mọi việc của cô sẽ tốt đẹp.” Anh ta chìa tay ra, tôi lịch sự bắt tay.
“Tôi cũng hy vọng mọi việc của anh đều sẽ tốt đẹp.”
Tôi thậm chí chưa hỏi bao giờ lễ cưới của anh ta sẽ được tổ chức. Có thể trong vòng tám ngày nữa, giống như chúng tôi. Có khi ở cùng một nhà thờ cũng nên. Tôi sẽ đến và thấy anh ta đứng trên bậc thềm, Willow Phù Thủy đang vịn tay anh ta nói rằng anh ta là đồ độc hại.
Anh ta bước đi xa dần, tôi rảo bước về phía bến xe buýt. Có tới bốn năm hành khách đang xuống xe, tôi bước lên. Tôi sẽ xuống ở bến Streatham Hill và đi bộ tiếp từ đó.
Khi ngồi xuống ghế, tôi thấy Sam đang đi nhanh trên vỉa hè gương mặt anh ta trơ ra, gần giống như đá. Tôi không biết do gió hay là anh ta vừa bị một khách qua đường tẩn cho, nhưng cà vạt của anh ta xộc xệch, và có vẻ anh ta thậm chí không nhận ra. Hừm, điều này làm tôi bực mình. Tôi không nhịn nổi bèn gửi tin cho anh ta.
Cà vạt của anh bị lệch rồi.
Tôi đợi ba mươi giây rồi thấy vẻ mặt của anh ta trở nên sửng sốt. Trong khi anh ta nhìn ngó xung quanh, tìm kiếm giữa những người đi bộ, tôi nhắn tin tiếp.
Đang trên xe buýt.
Bây giờ xe đã chuyển bánh, nhưng do đường tắc nên tôi gần như đi cùng nhịp với Sam. Anh ta nhìn lên, vuốt thẳng cà vạt và thoáng mỉm cười với tôi.
Phải thừa nhận là anh ta có nụ cười hết sảy. Làm cho người ta suýt đứng tim, nhất là lại vào lúc không ngờ như thế này.
Ý tôi là... bạn biết đấy. Nếu như tim người ta ở chỗ có thể đứng được.
Thôi bỏ qua. Thư từ Lindsay Cooper bỗng xuất hiện, tôi nhanh nhẹn mở ra xem.
Anh Sam thân mến,
Cảm ơn anh rất nhiều! Những dòng thư của anh có ý nghĩa rất lớn đối với em - thật vui được biết là những gì mình làm được đánh giá cao! Em đã chuyển lời tới tất cả nhóm đã giúp em làm tài liệu chiến lược trang mạng, và mọi người đều rất phấn chấn! Chúc anh mọi điều tốt đẹp,
Lindsay
Thư được gửi đồng thời vào cả địa chỉ của Sam, nên tôi đoán chắc Sam cũng nhận được rồi. Một lát sau, điện thoại của tôi báo có tin nhắn của Sam.
Cô viết gì cho Lindsay vậy??
Tôi vừa soạn tin nhắn trả lời vừa cười khúc khích:
Chúc mừng sinh nhật. Như anh bảo thôi.
Gì nữa??
Tôi không thấy cần thiết phải trả lời. Hai người có thể chơi trò giả câm điếc có chọn lọc. Tôi đáp trả:
Anh đã liên hệ với nha sĩ chưa?
Tôi đợi một lát - nhưng chúng tôi lại chơi trò mất sóng. Một cái thư nữa mới xuất hiện trên điện thoại, lần này là một đồng nghiệp của Lindsay. Vừa đọc, tôi vừa không khỏi cảm thấy hành động của mình đã được biện minh.
Anh Sam thân mến,
Lindsay đã chuyển cho chúng tôi những lời tốt đẹp của anh về chiến lược trang mạng. Chúng tôi cảm thấy rất vinh dự và hân hoan thấy anh dành thời gian cho ý kiến. Cảm ơn anh, và chờ tới dịp nói chuyện về nhiều sáng kiến hơn nữa, có thể là ở cuộc họp hằng tháng tiếp theo.
Adrian (Foster)
Ha ha, anh thấy chưa? Thấy chưa?
Gửi thư chỉ có hai từ cũng chẳng sao. Như thế có thể tiết kiệm ối thời gian. Như thế có thể giải quyết được công việc. Nhưng không ai ưa nổi anh. Bây giờ cả nhóm làm trang mạng sẽ cảm thấy hạnh phúc và được cần đến, và sẽ làm việc một cách xuất sắc. Tất cả là nhờ có mình! Sam nên để mình thay anh ta viết tất cả thư từ mới đúng.
Đột nhiên hứng lên, tôi mở lá thư thứ một tỷ của Rachel về cuộc chạy tập thể ra bấm Trả lời.
Chào Rachel,
Ghi tên tôi vào cuộc chạy tập thể nhé. Đây là một việc làm rất ý nghĩa và tôi nóng lòng muốn đóng góp vào nỗ lực chung này.
Thế nhé!
Sam
Anh ta trông tráng kiện mà. Anh ta có thể chạy vài vòng được, vì Chúa.
Trên đà thắng lợi, tôi kéo xuống xem thư của anh chàng nhân viên tin học đã xin phép Sam một cách lễ phép để gửi sơ yếu lý lịch và đóng góp ý kiến cho công ty. Tôi nghĩ chắc chắn Sam cũng nên cổ vũ những nhân viên muốn tiến bộ chứ nhỉ?
James thân mến,
Tôi sẽ rất vui được xem sơ yếu lý lịch và nghe ý kiến của cậu.
Hãy lấy hẹn thông qua Janes Ellis nhé. Hoan hô cậu đã có ý thức chủ động liên lạc với tôi!
Sam
Và một khi đã bắt đầu, bây giờ tôi không thể dừng lại được. Trong lúc xe buýt bịch bịch chạy, tôi viết thư cho anh chàng muốn kiểm tra bàn làm việc của Sam vì lý do an toàn và sức khỏe, hẹn ngày giờ, rồi viết thư cho Jane nói cô ấy ghi vào lịch làm việc [Tôi biết anh ta rỗi vào giờ nghỉ trưa thứ Tư tới vì có người mới hủy cuộc hẹn].Tôi viết thư cho Sarah, cô gái phải nghỉ việc vì bị mắc bệnh zona, hỏi thăm cô ấy đã đỡ chút nào chưa.
Tất cả những thư không được trả lời này vẫn làm tôi bực mình lâu nay. Những con người tội nghiệp bị bỏ quên đó, họ đã cố gắng bắt liên lạc với Sam. Tại sao tôi lại không được trả lời họ nhỉ? Tôi giúp anh ta một việc lớn lao đến thế! Tôi cảm giác như mình đang đền đáp lại sự giúp đỡ của anh ta về vụ chiếc nhẫn. Ít nhất thì khi tôi trả lại anh ta chiếc điện thoại này, hộp thư của anh ta đã được xử lý.
À mà, nếu viết thư tập thể nói mọi người thật tuyệt thì sao nhỉ? Tại sao lại không? Như thế có làm hại ai đâu?
Các bạn nhân viên thân mến,
Tôi chỉ muốn nói rằng từ đầu năm tới giờ, tất cả các bạn đều làm việc rất tốt.
Trong lúc soạn thư, tôi chợt nảy ra một ý tưởng thậm chí còn hay hơn.
Như các bạn biết, tôi đánh giá cao những góp ý và cách nhìn của tất cả các bạn. Chúng ta thật may mắn khi có nhiều nhân tài đến vậy ở Tư vấn Bạch Cầu và tôi muốn phát huy tối đa thế mạnh đó. Nếu các bạn có ý kiến gì về công ty và muốn chia sẻ với tôi, xin hãy gửi cho tôi. Cứ thẳng thắn nhé!
Chúc các bạn mọi điều tốt đẹp nhất và chúc từ giờ đến cuối năm mọi việc đều trôi chảy.
Sam
Tôi hài lòng bấm phím Gửi. Đấy nhé. Cứ nói khích lệ đi. Cứ nói đến tinh thần tập thể đi! Tôi ngả người thư giãn, ngón tay đau mỏi vì gõ quá nhiều. Tôi nhấp một ngụm cà phê, vừa với tay lấy bánh ngọt nhét một miếng to vào miệng thì điện thoại reo vang.
Khỉ gió. Sao lại đúng lúc thế cơ chứ.
Tôi ấn nghe, đưa lên gần tai và cố gắng nói “Chờ một chút,” nhưng chỉ ra một tràng “chợ… chơ... ưm...ưm.” Cả miệng tôi đầy bánh ngọt dính bết. Không biết họ bỏcái gì trong những thứ này thế?
“Ê?” Một giọng nam trẻ tuổi the thé vang lên. “Scottic đây.”
Scoccic nào nhỉ ? Scottie?
Có cái gì đó đột nhiên bừng sáng trong đầu tôi. Scottie. Chẳng phải đó là tên mà người bạn của Violet hôm trước gọi đã nhắc đến sao? Cái người nói chuyên hút mỡ ấy?
“Xong rồi. Như đã nói. Phẫu thuật thành công. Không tẹo dấu vết. Thiên tài, dù đó chỉ là ý kiến của tôi. Vĩnh biệt nhé, Ông già Noel"
Tôi vận hết tốc lực nhai ngấu nghiến cái bánh ngọt, nhưng vẫn không thốt ra nổi một âm thanh nào.
“Vẫn nghe chứ? Đây có đúng... Ôi, ૮ɦếƭ tiệt… Giọng nói tắt hẳn trong khi tôi cố gắng nuốt.
“A lô? Cậu có muốn để lại lời nhắn không?”
Cậu ta đã biến mất. Tôi kiểm tra số máy gọi, nhưng đó là số máy không đăng ký.
Cứ tưởng đến lúc này thì tất cả bạn bè Violet phải biết số máy mới của con bé rồi chứ. Vừa tặc lưỡi, tôi vừa thò tay vào túi tìm tờ chương trình Vua Sư tử vẫn còn nằm trong đó.
“Scottie gọi điện,” tôi viết nguệch ngoạc bên cạnh mẩu tin đầu tiên. “Xong rồi. Phẫu thuật thành công. Không tẹo dấu vết. Thiên tài. Vĩnh biệt nhé, Ông già Noel.”
Nếu gặp con bé Violet này, tôi hy vọng nó sẽ biết ơn những nỗ lực của tôi. Trên thực tế, tôi hy vọng sẽ gặp được con bé. Tôi không ghi lại những tin nhắn này một cách vô ích.
Tôi đang chuẩn bị cất điện thoại đi thì một đống email mới ập tới. Đã có thư trả lời cho bức thư tập thể của tôi rồi à? Tôi mở ra xem - và lấy làm thất vọng vì phần lớn số này đều là thư quảng cáo và trao đổi bình thường trong công ty. Nhưng thư áp chót làm tôi khựng lại. Đó là thư của bố Sam.
Tôi đã nghĩ tới bác ấy.
Tôi ngập ngừng – rồi mở thư ra xem.
Sam ơi,
Không hiểu Sam có nhận được thư trước của bố không? Sam biết đấy, bố không phải là chuyên gia công nghệ, có khi lại gửi nhầm địa chỉ rồi. Thế nên lại viết thư này.
Hy vọng mọi việc đều tốt đẹp và Sam đang ngày càng phát đạt ở London. Sam biết là bố rất tự hào trước sự thành công của Sam. Bố thấy Sam trên báo. Tuyệt vời quá. Bố biết chắc là Sam có số làm lớn, Sam biết mà.
Như bố đã nói, bố có chuyện rất muốn nói với Sam. Liệu Sam có lúc nào xuống Hampshire không? Đã lâu lắm rồi, bố rất nhớ ngày xưa cũ.
Thương mến,
Bố già nua của Sam
Đọc đến cuối thư, tôi cảm thấy mắt mình cay xè. Tôi không thể tin nổi. Chẳng nhẽ Sam thậm chí không trả lời lá thư trước? Anh ta không đếm xỉa gì đến bố mình sao? Họ từng có một trận cãi cọ long trời lở đất hay sao vậy?
Tôi chịu không biết chuyện là như thế nào. Tôi chịu không biết điều gì đã có thể xảy ra giữa hai người. Tất cả những gì tôi biết là có một người bố đang ngồi trước máy tính, viết những dòng rất tình cảm cho cậu con trai nhưng không hề được đoái hoài tới, và tôi không thể chịu nổi điều đó. Tôi không thể. Cho dù có chuyện gì đã xảy ra đi nữa thì cũng nên làm lành, cuộc đời này quá ngắn ngủi. Sống được bao lâu mà giữ oán hờn.
Trong cơn bốc đồng, tôi ấn phím Trả lời. Tôi không dám trả lời bằng giọng của Sam với bố anh ta, như thế sẽ đi quá xa. Nhưng tôi có thể làm cầu nối. Tôi có thể để cho một ông già cô đơn biết được rằng tiếng nói của bác ấy đã được nghe thấy.
Chào bác,
Cháu là thư ký riêng của anh Sam. Cháu muốn báo để bác biết anh Sam sẽ có mặt ở cuộc hội thảo công ty tại khách sạn Chiddingtord ở Hampshire tuần tới, vào ngày 24 tháng Tư. Cháu chắc anh Sam sẽ rất vui được gặp bác đấy ạ.
Kính thư,
Poppy Wyatt
Tôi bấm Gửi trước khi kịp lưỡng lự, rồi ngả người một lát, chưa định thần được sau những gì mình vừa làm. Tôi giả danh là thư ký riêng của Sam. Tôi đã liên lạc với bố anh ta. Tôi đã nhúng mũi vào đời tư của anh ta. Anh ta mà biết chắc sẽ điên tiết lắm, thực sự chỉ cần nghĩ đến thôi tôi đã run lập cập rồi.
Nhưng đôi khi bạn phải dũng cảm. Đôi khi bạn phải chỉ cho mọi người cái gì quan trọng trong cuộc sống. Và tôi có một linh cảm mạnh mẽ rằng việc mình vừa làm là đúng. Có thể không phải là việc dẽ dàng, nhưng là việc nên làm.
Tôi hình dung cảnh bố Sam ngồi bên bàn, mái đầu bạc gục xuống. Máy tính báo có thư mới, hy vọng sáng lên trên gương mặt bác ấy... một nụ cười vui mừng bất ngờ xuất hiện... rồi bác ấy quay sang chú chó, vỗ đầu nó và nói: “Chúng ta sắp gặp Sam rồi!” [Tôi biết có thể bác ấy không nuôi chó. Nhưng không hiểu sao tôi cứ có cảm giác là bác ấy có nuôi].
Đúng thế. Đó là điều nên làm.
Hít thở từ từ, tôi mở bức thư cuối cùng, thư của Blue.
Chào chị,
Chúng tôi rất tiếc là Sam không thể tham dự buổi chiêu đãi tại khách sạn Savoy. Không biết anh ấy có muốn đề cử người khác đi thay không? Xin hãy cho chúng tôi biết tên để chúng tôi bổ sung vào danh sách khách mời.
Thân mến,
Blue
Xe buýt lúc này rung rung dừng lại trước một chuỗi đèn giao thông. Tôi cắn một mẩu bánh ngọt nữa, im lặng nhìn bức thư.
Người khác. Người đó có thể là bất cứ ai.
Tối thứ Hai tôi rảnh rỗi. Magnus tham dự một buổi thuyết trình muộn ở Warwick.
OK. Vấn đề là thế này. Nếu bình thường thì tôi sẽ không bao giờ được mời tới những nơi bóng lộn như thế. Nhân viên vật lý trị liệu làm gì có cửa đó. Những dịp ở chỗ Magnus thì toàn là ra mắt sách nghiên cứu hay tiệc tối cứng nhắc ở trường. Còn lâu mới được đến khách sạn Savoy. Còn lâu mới có túi quà, cocktail hay ban nhạc jazz. Đây là cơ hội của tôi, cơ hội duy nhất của tôi.
Có thể đây là duyên số. Tôi đã bước vào cuộc đời của Sam, tôi đã làm một điều khác biệt tốt đẹp, và đây là phần thưởng cho tôi.
Các ngón tay tôi cử động gần như trước cả khi tôi đi đến quyết định.
“Cảm ơn thư của chị rất nhiều,” tôi đang gõ trả lời. “Sam muốn cử Poppy Wyatt đi thay.”
Theo dõi page để cập nhật truyện hay

Thử đọc